dinsdag, augustus 24, 2010

Gebrek aan tolk-vertalers

Als je echt niet meer weet wat je wilt worden kun je het beste kiezen voor het beroep van tolk-vertaler Spaans-Nederlands, daar is namelijk een enorm tekort aan. De moordzaak van Joran van der Sloot heeft vertraging opgelopen vanwege het gebrek aan een officiële tolk.

De Peruaanse vereniging van officieel gecertificeerde vertalers heeft in een brief laten weten dat ze geen leden hebben die Spaans naar Nederlands kunnen vertalen. Ook de Nederlandse ambassade in Peru heeft geen officiële vertaler beschikbaar. Het proces tegen Joran kan niet doorgaan voordat de autoriteiten het vertaalprobleem hebben opgelost.

Bron
Amigoe

Labels:tolk, vertaler, Joran van de Sloot, Spaan, Nederlands, Peru, proces, Castro Castro

2 opmerkingen:

rambi zei

maakt niet uit...in tussentijd blijft ie gewoon lekker vastzitten

Johnnie zei

Ik hoop dat ze die gast daar eeuwig op een tolk kunnen laten wachten. Kost ons geen moer en we zijn van een vervelend ventje af